通訊:中國新冠科普讀物助力埃及抗疫
2020-06-25 23:29:24 來源: 新華網(wǎng)
關(guān)注新華網(wǎng)
微博
Qzone
評論

  新華社開羅6月25日電 通訊:中國新冠科普讀物助力埃及抗疫

  新華社記者吳丹妮

  “新冠疫情實時動態(tài)牽動著每個人的心。我們應(yīng)該從最初的不知所措和被動應(yīng)對中回歸理性,逐漸形成一套系統(tǒng)的長期防控策略?!?/p>

  這是阿文版《張文宏教授支招防控新型冠狀病毒》一書前言中的一段話。該書由埃及??诉~特文化投資出版公司翻譯,阿文電子版近日通過社交媒體正式免費(fèi)向埃及公眾發(fā)布。

  從“一分鐘了解新型冠狀病毒感染的肺炎”到“不同場景的防控新型冠狀病毒方案”,這本防疫手冊篇幅短小、語言精練,針對居家、外出、工作等多種情況提供了場景式新冠防護(hù)策略,既權(quán)威又易懂、實用。

  “中國在應(yīng)對新冠疫情方面積累了許多成功經(jīng)驗,我們通過翻譯這本書可以最大程度地讓這些經(jīng)驗幫助更多人更好地保護(hù)自己。”埃及??诉~特文化投資出版公司總裁艾哈邁德·賽義德說。

  不少埃及門戶網(wǎng)站和當(dāng)?shù)孛襟w向民眾推薦此書,并對書籍內(nèi)容和張文宏教授做了簡要介紹。

  《張文宏教授支招防控新型冠狀病毒》并不是賽義德和他的團(tuán)隊翻譯的第一本中文新冠防疫書籍。日前,一家埃及媒體以“疫情防控類書籍席卷圖書市場——阿拉伯文與中文出版物的跨國界交流”為題,對近期在埃及出版和暢銷的新冠防疫書籍進(jìn)行了盤點(diǎn),并特別介紹了7本由中文翻譯成阿文的書籍,其中6本是賽義德團(tuán)隊翻譯的。

  《武漢封城——堅守與逆行》一書再現(xiàn)了武漢封城期間醫(yī)護(hù)人員的堅守與四面八方的馳援,讓埃及讀者全面了解武漢抗疫的真實經(jīng)歷;《新冠肺炎疫情防控手冊——復(fù)工復(fù)產(chǎn)篇》總結(jié)了中國防止新冠病毒在工作場所傳播的經(jīng)驗,為員工數(shù)量較多的公司和機(jī)構(gòu)提供了防控對策。

  《新型冠狀病毒感染的肺炎公眾心理自助與疏導(dǎo)指南》幫助更多埃及民眾增強(qiáng)戰(zhàn)“疫”信心;《加油鴨抗疫記》是一本專門針對兒童的新冠科普與防疫繪本,用“加油鴨”這一卡通形象幫助兒童掌握簡單科學(xué)的自我防護(hù)方法。

  早在4月,從中文翻譯成阿文的《新型冠狀病毒感染防護(hù)讀本》就通過開羅中國文化中心舉辦的線上知識競賽成為不少埃及民眾的“防疫寶典”。

  據(jù)開羅中國文化中心工作人員介紹,在為期一個月的知識競賽期間,約有16萬余人次在線瀏覽這本書,互動量超過1.3萬人次,上千人參與問題搶答,該書電子版直接下載量超過1.5萬。

  一家埃及媒體在介紹上述翻譯自中文的防疫書籍時寫道:“中國迅速控制了疫情,在疫情防控方面有著豐富經(jīng)驗。希望對這些書籍的翻譯、出版和推薦能幫助更多埃及人?!?/p>

圖集
+1
【糾錯】 責(zé)任編輯: 馬俊卿
通訊:中國新冠科普讀物助力埃及抗疫-新華網(wǎng)
010020030300000000000000011100001126161308