一冷一熱,看出些啥?
英國路透社日前報(bào)道,美國參議院7月26日通過了一個(gè)名為Miscellaneous Tariff Bill的法案,中文稱為“綜合關(guān)稅法案”或“關(guān)稅雜項(xiàng)法案”。報(bào)道的標(biāo)題頗有意味地用了個(gè)修飾詞“quietly”(靜悄悄地)——《美參議院悄悄通過立法降低數(shù)百種中國商品的關(guān)稅》。
法案的主要目的,是為了給那些美國需要進(jìn)口但自己又不生產(chǎn)的零部件產(chǎn)品減免關(guān)稅,以便為進(jìn)口這些零部件的美國企業(yè)降低成本,增加就業(yè),提振經(jīng)濟(jì)。
路透報(bào)道的手法堪稱層層遞進(jìn):
第一層:法案一致通過,連爭(zhēng)論都沒有(“With no debate,the Senate unaminously passed a bill”);
第二層:這1660種商品中有將近一半都產(chǎn)自中國;
第三層:美國和中國的貿(mào)易戰(zhàn)現(xiàn)在仍在針鋒相對(duì)中不斷升級(jí)。
在這樣的背景下,美國媒體表現(xiàn)出的“奇怪的冷淡”,白宮或特朗普本人的“零表態(tài)”,著實(shí)顯得低調(diào)得一反常態(tài)。
畢竟,到訪美國的歐盟委員會(huì)主席容克,不僅得到了美國媒體濃墨重彩的報(bào)道,更在特朗普的推特上,將白宮玫瑰園的浪漫延續(xù)了下去——《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》給這次見面取了個(gè)唯美貼切的標(biāo)題:Sealed with a kiss(以吻封緘)。(哈哈哈,莫名覺得這首歐美經(jīng)典情歌用在這里居然有說不出的貼切,《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》取標(biāo)題的能力也真是要給個(gè)大寫的服字!)
前后兩天,這樣的反差,不太可能只是巧合吧?三點(diǎn)推理:
1.從法案本身來看,據(jù)美國國會(huì)官網(wǎng)顯示,其最早提交到眾議院的時(shí)間是2017年9月11日(對(duì)應(yīng)法案流程的第一步“Introduced”);下一節(jié)點(diǎn)是2018年1月16日,應(yīng)該也就是眾議院進(jìn)行討論并通過的日期,此后就是1月17日,從這一天起,處理者由眾議院變成了參議院(對(duì)應(yīng)流程的第二步“Passed House”);再下一個(gè)節(jié)點(diǎn)就是2018年7月26日了。
也就是說,這一法案從正式提出到現(xiàn)在,已經(jīng)歷時(shí)10個(gè)多月。這么長的時(shí)間段、這么重要的議題、這么敏感的時(shí)期,白宮或特朗普本人不可能不關(guān)注,也就不可能不施加影響。此外,如果說眾議院的共和黨優(yōu)勢(shì)還不夠明顯,共和黨目前在參議院還是很有話語權(quán),再考慮到特朗普聲稱的自己在共和黨內(nèi)的支持率,如果特朗普反對(duì),參議院對(duì)這一法案不可能無爭(zhēng)議地“一致通過”。這只能說明 ,法案內(nèi)容及通過都是出自白宮的授意,或者至少說,是在特朗普不反對(duì)的狀態(tài)下進(jìn)行的。
2.從英國媒體的報(bào)道切入點(diǎn)來看,英國作為歐洲國家的重要代表(雖然英國已經(jīng)發(fā)布了脫歐白皮書,但是在歐盟的官網(wǎng)上,歐盟的28個(gè)國家里,目前仍然是包括了United Kingdom的),對(duì)美國對(duì)外咋咋呼呼給各國添亂、實(shí)際上不動(dòng)聲色自有打算的做法并不感冒。管中窺豹,或可判斷容克代表歐盟剛剛表過的態(tài)的不確定性將進(jìn)一步上升,除了德國、法國之外,英國也不可能真的跟美國好到一個(gè)鼻孔出氣。更不要說在歐盟內(nèi)部農(nóng)業(yè)出口占大頭的其他國家。
3.除了白宮和特朗普本人之外,在這樣一個(gè)風(fēng)口時(shí)刻,一向以專業(yè)著稱、善于抓線索刨新聞的美國媒體罕見地一致安靜,也能說明一點(diǎn):美國媒體平時(shí)的小罵大幫忙沒問題,但在跟自己國家利益真正有可能沖突、或者明顯有悖于白宮決策的時(shí)候,新聞報(bào)道還是要服務(wù)于后者的。
交易的藝術(shù)
白宮及特朗普近期的表現(xiàn)看似散亂反復(fù),實(shí)際上并非無跡可循。有個(gè)重要的樣本,就是特朗普本人的作品《交易的藝術(shù)》(The Art of the Deal)。他在書中回顧自己各種交易經(jīng)歷,總結(jié)出11條重要步驟。
其中有這樣幾條,從目前來看都有所體現(xiàn):
1.Think Big(敢于想得大)
貿(mào)易戰(zhàn)這種手段,在國際經(jīng)濟(jì)博弈中并不罕見。但是上來就拋出幾千億美元的價(jià)碼,對(duì)象還是僅次于自己的第二大經(jīng)濟(jì)體,這確實(shí)也無愧于think big了。這樣一個(gè)大目標(biāo),自從提出的那一刻起,得到的關(guān)注就能為其增加不少政治籌碼,如果打擊手段有用,哪怕是兌現(xiàn)承諾的一小部分,都將為“再造美國輝煌”的宣言鍍上奪目的金邊;即使沒有達(dá)到預(yù)期打擊效果,也能威懾到眾多實(shí)力稍弱或者對(duì)美國依存度較高的國家,再次鞏固其國際社會(huì)的老大地位,甚至改寫多邊貿(mào)易體制的現(xiàn)有規(guī)則。
2.Protect downside and the upside will take care of itself(保護(hù)好短板,長項(xiàng)自然不會(huì)有問題)
跟中國的貿(mào)易戰(zhàn),美國農(nóng)業(yè)目前看來受沖擊明顯,也對(duì)中期選舉不利,所以特朗普政府24日出臺(tái)了120億美元的農(nóng)業(yè)補(bǔ)貼計(jì)劃,以援助受損的農(nóng)場(chǎng)主;而在與容克會(huì)面后,迫不及待向外界釋放歐洲要加大從美國進(jìn)口農(nóng)產(chǎn)品的“利好”,仍是這個(gè)思路。這也解釋了為什么之前哈雷摩托出走特朗普那么生氣,就是因?yàn)檫@是一支原本在他看來妥妥的upside的可控資源,突然就變成了對(duì)立面,而且很可能起到動(dòng)搖軍心的效果,讓美國反受自己這些虛虛實(shí)實(shí)的招數(shù)所傷。
3.Maximize Your Options(讓你的選擇盡可能最大化)
自從美國的關(guān)稅大棒舉起以來,玩的就是給全球多個(gè)經(jīng)濟(jì)體同時(shí)制造麻煩的套路。主動(dòng)制造麻煩的人,往往都是想亂中取利。而這些成為目標(biāo)的經(jīng)濟(jì)體,如果能頂住壓力、盡可能減小美國亂拳的影響,就能從最大程度上降低美國趁亂漁利的可能性。
4.Use your leverage(用好你的杠桿)
很明顯,無論是特金會(huì)的一波三折,G7峰會(huì)上放出的鬧成一團(tuán)的消息,花大力氣拉攏俄羅斯,對(duì)歐盟的態(tài)度突然上演大轉(zhuǎn)彎——對(duì)美國來說,無一不是在重新調(diào)整自己可干預(yù)的范圍,重新配置自己可利用的杠桿。
從交易的藝術(shù)到戰(zhàn)爭(zhēng)的藝術(shù)
特朗普1987年寫出的這本書,書名The Art of the Deal不由得不讓人聯(lián)想起另一本書的名字:The Art of War,也就是《孫子兵法》。這部中國古代的著名兵法書,同樣也是沃頓商學(xué)院的書目,1968年,特朗普正是從這里畢業(yè),進(jìn)入其父的房地產(chǎn)公司開始了自己的生意。
無獨(dú)有偶,曾任美國總統(tǒng)首席戰(zhàn)略專家和高級(jí)顧問、更一度因?yàn)閷?duì)特朗普影響巨大而被稱為“影子總統(tǒng)”的班農(nóng),就將孫子兵法奉為圣經(jīng)。
這些小小的巧合,以及巧合間若有似無的聯(lián)系,或許可以給我們一種新的視角去重新審視特朗普政府的種種行為:西方媒體筆下的“unpredictable”(無法預(yù)料)也好,國人對(duì)其反復(fù)無常的印象也罷,實(shí)際上,對(duì)于特朗普政府來說,可能正是他們意圖營造出的對(duì)外形象——就是想讓所有交手的人都覺得他們變幻莫測(cè),難探虛實(shí)。
孫子兵法首篇《始計(jì)篇》就提出:
“兵者,詭道也。
故能而示之不能,用而示之不用,近而示之遠(yuǎn),遠(yuǎn)而示之近。
利而誘之,亂而取之,實(shí)而備之,強(qiáng)而避之,怒而撓之,卑而驕之,佚而勞之,親而離之,攻其無備,出其不意。
此兵家之勝,不可先傳也。”
是不是很有呼應(yīng)?
但是,萬變不離其宗,所有千變?nèi)f化的外在手段不過是表象。
對(duì)我們來說,認(rèn)清美國發(fā)動(dòng)貿(mào)易戰(zhàn)的目的,保持住戰(zhàn)略定力,做好自己的事,走好自己的路,以不變應(yīng)萬變,才是制勝之道的真正底氣。(文章來源:甜甜余味)